做对外汉语老师,遇到的最大的挑战是什么?

2023-6-6 15:17| 发布者: 对外汉语网| 查看: 619| 评论: 0

摘要: 看到题目,很多门外汉会犟嘴,“应该是英语能力吧?不然怎么和外国人沟通”,其实不然,其实做对外汉语老师,遇到的最大的挑战当然是你的汉语能力了,这一点大家可以多问问正在教中文的老师!很多人会说,“教汉语么 ...
看到题目,很多门外汉会犟嘴,“应该是英语能力吧?不然怎么和外国人沟通”,其实不然,其实对外汉语老师,遇到的最大的挑战当然是你的汉语能力了,这一点大家可以多问问正在教中文的老师!

对外汉语老师


很多人会说,“教汉语么,是个中国人就能教咯!”你让他们给你解释解释“了”的用法,他们可能会说,“简单,过去式嘛!”,你要真这么教外国人,他们的问题就来了,“‘明天我吃了饭就去找你’,为什么‘明天’也可以用‘了’?”就不要说“无论”和“不管”的区别之类的近义词辨析了。

其次,你的教学能力,肚子里有干货,但是如何教给学生呢?并不是所有语言学家都是好老师,教学需要你能用最简单的方法教给学生各种知识点,并能用有趣有用的例子带着他们练习,大家不妨设身处地地想一想,自己学习英语的时候,是不是有的老师整堂课都在讲语法,但是下课后,发现自己还是说不出什么英语句子的。老师的个人魅力也会给教学加分,幽默的、表情丰富、亲和的老师更能吸引学生继续学下去。

再次就是你的第二语言能力。你要用学生听得懂的语言来解释你要说的知识点,那么最起码要熟练掌握一门第二语言。

最后就是跨文化交际能力了,不同国家对于相同的行为会有不同的评价,有些行为中国人认为是礼貌,外国人却认为是粗鲁,有些话可以问中国人,却不应该问外国人。还有人和人之间的距离、肢体语言的禁忌,都是需要注意的,比方说,跟美国人说话,最好不要离得太近,而我们常用的“想一想”(像一休那样的动作)的肢体动作,在某些国家是表示脑子笨的意思。

所以,既然是教汉语,那你的汉语本体知识一定是最重要的,要多维度地掌握并且用学生听得懂的方式去输出!

相关阅读