请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
对外汉语网 首页 对外汉语教学 诗词 查看内容

《春夜喜雨》古诗赏析

2023-5-22 14:40| 发布者: 对外汉语网| 查看: 1925| 评论: 0

摘要: 《春夜喜雨》是唐代大诗人杜甫的经典代表作之一,全诗虽没有一个喜字,但四处洋溢着作者的喜,这点很高级,也很高明,一起来品读!春夜喜雨(杜甫)好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江 ...
春夜喜雨》是唐代大诗人杜甫的经典代表作之一,全虽没有一个喜字,但四处洋溢着作者的喜,这点很高级,也很高明,一起来品读!

春夜喜雨古诗


春夜喜雨
(杜甫)

好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》译文

这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。
细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。
雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。
要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)

《春夜喜雨》注释

好雨:指春雨,及时的雨。   

乃:就。  

发生:催发植物生长,萌发生长。  

潜:暗暗地,静悄悄地。  

润物:使植物受到雨水的滋养。  

野径:田野间的小路。  

俱:全,都。  

江船:江面上的渔船。  

独:独自,只有。  

晓:清晨。  

红湿处:指带有雨水的红花的地方。  

花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。  

锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。

《春夜喜雨》赏析

《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肃宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人的喜悦之情。春夜喜雨》抒发诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。

相关阅读